;

Read All Ahadith In The Book Of muslim

It was narrated that 'Ubadah bin Al-Walid bin 'Ubadah bin As-Samit said: "My father and I went out seeking knowledge among this group of the Ansar before they died. The first one whom we met was Abu Al-Yasar, the Companion of the Messenger of Allah (s.a.w). A slave of his was with him, and he had a binding of (paper) sheets with him. Abu Al-Yasar was wearing a Burdah and a Ma'afiri garment, and his slave was wearing a Burdah and a Ma'afiri garment. My father said to him: 'O uncle, I see signs of anger on your face.' He said: 'Yes; I was owed money by so-and-so the son of so-and-so Al-Harami (from the tribe of Banu Haram). I went to his family and greeted them with Salam and said: "Is he there?" They said: "No." Then a young son of his came out to me, and I said to him: "Where is your father?" He said: "He heard your voice and he hid behind my mother's bed." I said: "Come out to me, for I know where you are.'' He came out, and I said: "What made you hide from me?" He said: "By Allah, I will tell you, and I will not lie to you. By Allah, I was afraid that if I spoke to you I would lie to you, and if I made a promise to you I would break it. You were a Companion of the Messenger of Allah (s.a.w), and by Allah I was in (financial) difficulty." I said: "Do you swear by Allah?" He said: "I swear by Allah." I said: "Do you swear by Allah?" He said: "I swear by Allah." I said: "Do you swear by Allah?" He said: "I swear by Allah." He brought me his promissory note and erased it with his own hand.' He said: 'When you can afford it, pay it off, otherwise you are let off. I bear witness that these two eyes of mine saw' - and he put his fingers on his eyes - 'and these two ears of mine heard, and my heart understood' - and he pointed to his heart - 'the Messenger of Allah (s.a.w) when he said: Whoever waits for one who is in (financial) difficulty (to pay a debt) or waives it for him, Allah will shade him in His shade.'"

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ - وَتَقَارَبَا فِى لَفْظِ الْحَدِيثِ - وَالسِّيَاقُ لِهَارُونَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ أَبِى حَزْرَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِى نَطْلُبُ الْعِلْمَ فِى هَذَا الْحَىِّ مِنَ الأَنْصَارِ قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ لَقِينَا أَبَا الْيَسَرِ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَمَعَهُ غُلاَمٌ لَهُ مَعَهُ ضِمَامَةٌ مِنْ صُحُفٍ وَعَلَى أَبِى الْيَسَرِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِىٌّ وَعَلَى غُلاَمِهِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِىٌّ فَقَالَ لَهُ أَبِى يَا عَمِّ إِنِّى أَرَى فِى وَجْهِكَ سَفْعَةً مِنْ غَضَبٍ. قَالَ أَجَلْ كَانَ لِى عَلَى فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ الْحَرَامِىِّ مَالٌ فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَسَلَّمْتُ فَقُلْتُ ثَمَّ هُوَ قَالُوا لاَ. فَخَرَجَ عَلَىَّ ابْنٌ لَهُ جَفْرٌ فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ أَبُوكَ قَالَ سَمِعَ صَوْتَكَ فَدَخَلَ أَرِيكَةَ أُمِّى. فَقُلْتُ اخْرُجْ إِلَىَّ فَقَدْ عَلِمْتُ أَيْنَ أَنْتَ. فَخَرَجَ فَقُلْتُ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنِ اخْتَبَأْتَ مِنِّى قَالَ أَنَا وَاللَّهِ أُحَدِّثُكَ ثُمَّ لاَ أَكْذِبُكَ خَشِيتُ وَاللَّهِ أَنْ أُحَدِّثَكَ فَأَكْذِبَكَ وَأَنْ أَعِدَكَ فَأُخْلِفَكَ وَكُنْتَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَكُنْتُ وَاللَّهِ مُعْسِرًا. قَالَ قُلْتُ آللَّهِ. قَالَ اللَّهِ. قُلْتُ آللَّهِ. قَالَ اللَّهِ . قُلْتُ آللَّهِ. قَالَ اللَّهِ. قَالَ فَأَتَى بِصَحِيفَتِهِ فَمَحَاهَا بِيَدِهِ فَقَالَ إِنْ وَجَدْتَ قَضَاءً فَاقْضِنِى وَإِلاَّ أَنْتَ فِى حِلٍّ فَأَشْهَدُ بَصَرُ عَيْنَىَّ هَاتَيْنِ - وَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى عَيْنَيْهِ - وَسَمْعُ أُذُنَىَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِى هَذَا - وَأَشَارَ إِلَى مَنَاطِ قَلْبِهِ - رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَهُوَ يَقُولُ « مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِى ظِلِّهِ ».

He (i.e., 'Ubadah bin Al-Walid bin 'Ubadah bin As-Samit, narrating Hadith as no. 7512) said: "I said to him: 'O uncle, why don't you take the Burdah of your slave or give him your Ma'afiri garment, or take his Ma'afiri and give him your Burdah, then you will have a Hullah and he will have a Hullah ?' He patted my head and said: 'O Allah, bless him. O son of my brother, these two eyes of mine saw, and these two ears of mine heard, and my heart understood the Messenger of Allah (s.a.w) when he said: "Feed them (slaves) from that which you eat, and clothe them from that which you wear." If I give him some worldly goods, that is easier for me than him taking some of my Hasanat (good deeds) on the Day of Resurrection."'

قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَنَا يَا عَمِّ لَوْ أَنَّكَ أَخَذْتَ بُرْدَةَ غُلاَمِكَ وَأَعْطَيْتَهُ مَعَافِرِيَّكَ وَأَخَذْتَ مَعَافِرِيَّهُ وَأَعْطَيْتَهُ بُرْدَتَكَ فَكَانَتْ عَلَيْكَ حُلَّةٌ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ.فَمَسَحَ رَأْسِى وَقَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ يَا ابْنَ أَخِى بَصَرُ عَيْنَىَّ هَاتَيْنِ وَسَمْعُ أُذُنَىَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِى هَذَا - وَأَشَارَ إِلَى مَنَاطِ قَلْبِهِ - رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَهُوَ يَقُولُ « أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ ». وَكَانَ أَنْ أَعْطَيْتُهُ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا أَهْوَنَ عَلَىَّ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ حَسَنَاتِى يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

(He continued) "Then we went on until we came to Jabir bin 'Abdullah in his Masjid, where he was praying in a single garment, wrapped up in it. I made my way through the people until I sat between him and the Qiblah, and I said: 'May Allah have mercy on you. Are you praying in a single garment when your Rida' (upper garment) is beside you?' He gestured towards my chest with his fingers like this, holding his fingers apart and bending them (and said): 'I hoped that a fool like you would enter upon me and see what I am doing, and do likewise. (Jabir bin Abdullah said:) "'The Messenger of Allah (s.a.w) came to us in this Masjid of ours, and in his hand was the branch of a palm tree. He saw some sputum in the Qiblah of the Masjid, so he scratched it with this branch, then he turned to us and said: "Who among you would like Allah to turn away from him?" We were afraid (to speak). Then he said: "Who among you would like Allah to turn away from him?" We were afraid (to speak). Then he said: "Who among you would like Allah to turn away from him?" We said: "None of us, O Messenger of Allah." He said: When one of you stands to pray, Allah, Blessed and Exalted is He, is before him, so he should not spit in front of him or to his right; rather let him spit to his left, beneath his left foot, and if he needs to do that suddenly, then let him take his garment like this," and he folded part of his garment over another part. Then he said: "Bring some 'Abir (a mixture of perfume)." A young man from that tribe leapt up and ran to his family, and he brought some Khaluq (a kind of perfume) in his palm. The Messenger of Allah(s.a.w) took it, and put it at the tip of that branch, then he used it to touch the traces of that sputum.' "Jabir said: 'This is why you should put Khaluq in your Masajid.'"

ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِى مَسْجِدِهِ وَهُوَ يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فَتَخَطَّيْتُ الْقَوْمَ حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَتُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَرِدَاؤُكَ إِلَى جَنْبِكَ قَالَ فَقَالَ بِيَدِهِ فِى صَدْرِى هَكَذَا وَفَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ وَقَوَّسَهَا أَرَدْتُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَىَّ الأَحْمَقُ مِثْلُكَ فَيَرَانِى كَيْفَ أَصْنَعُ فَيَصْنَعُ مِثْلَهُ. أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فِى مَسْجِدِنَا هَذَا وَفِى يَدِهِ عُرْجُونُ ابْنِ طَابٍ فَرَأَى فِى قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ نُخَامَةً فَحَكَّهَا بِالْعُرْجُونِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ « أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ ». قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ « أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ ». قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ « أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ ». قُلْنَا لاَ أَيُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ « فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّى فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قِبَلَ وَجْهِهِ فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ بِثَوْبِهِ هَكَذَا ». ثُمَّ طَوَى ثَوْبَهُ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ فَقَالَ « أَرُونِى عَبِيرًا ». فَقَامَ فَتًى مِنَ الْحَىِّ يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِى رَاحَتِهِ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَجَعَلَهُ عَلَى رَأْسِ الْعُرْجُونِ ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ. فَقَالَ جَابِرٌ فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمُ الْخَلُوقَ فِى مَسَاجِدِكُمْ.

(Jabir continued :) "'We traveled with the Messenger of Allah (s.a.w) on the campaign to Batn Buwat, and he was pursuing Al-Majdi bin 'Amr Al-Juhani. There were five, or six, or seven of us riding each she-camel. There came the turn of 'Uqbah, an Ansari man, to ride the she-camel. He made it kneel and mounted it, then he tried to make it stand up, but it would not stand. He rebuked it and said, "May Allah curse you.'' The Messenger of Allah (s.a.w) said: "Who is this who is cursing his camel?" He said: "It is me, O Messenger of Allah.'' He said: "Get down from it, for no cursed thing should accompany us. Do not pray against yourselves, do not pray against your children, and do not pray against your wealth, lest that coincide with an hour when Allah is asked and He answers your prayers.''

سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فِى غَزْوَةِ بَطْنِ بُوَاطٍ وَهُوَ يَطْلُبُ الْمَجْدِىَّ بْنَ عَمْرٍو الْجُهَنِىَّ وَكَانَ النَّاضِحُ يَعْتَقِبُهُ مِنَّا الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ وَالسَّبْعَةُ فَدَارَتْ عُقْبَةُ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى نَاضِحٍ لَهُ فَأَنَاخَهُ فَرَكِبَهُ ثُمَّ بَعَثَهُ فَتَلَدَّنَ عَلَيْهِ بَعْضَ التَّلَدُّنِ فَقَالَ لَهُ شَأْ لَعَنَكَ اللَّهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « مَنْ هَذَا اللاَّعِنُ بَعِيرَهُ ». قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ « انْزِلْ عَنْهُ فَلاَ تَصْحَبْنَا بِمَلْعُونٍ لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَلاَ تَدْعُوا عَلَى أَوْلاَدِكُمْ وَلاَ تَدْعُوا عَلَى أَمْوَالِكُمْ لاَ تُوَافِقُوا مِنَ اللَّهِ سَاعَةً يُسْأَلُ فِيهَا عَطَاءٌ فَيَسْتَجِيبُ لَكُمْ ».

(Jabir bin 'Abdullah continued :') We traveled with the Messenger of Allah (s.a.w) and when evening came we drew near one of the oasis' of the Arabs. The Messenger of Allah (s.a.w) said: "Who will go ahead and set up the water tank for us, and drink and draw water for us?"' Jabir said: 'I stood up and said: "Here is your man, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah (s.a.w) said: "Who will go with Jabir?" Jabbar bin Sakhr stood up, and we went to the well and poured a bucket or two into the tank, then we plastered it with clay, then we poured water into it until we filled it. The first one who came to us was the Messenger of Allah (s.a.w) and he said: "Will you permit me (to drink)?" We said: "Yes, O Messenger of Allah." He brought his she-camel and it drank, then he pulled on its reins and it stretched its legs and urinated. Then he took it aside and made it kneel down. Then the Messenger of Allah (s.a.w) came to the water tank and performed Wudu' from it, then I got up and performed Wudu' from the left-over Wudu' water of the Messenger of Allah (s.a.w). Jabbar bin Sakhr went to relieve himself, and the Messenger of Allah (s.a.w) stood up to pray. I was wearing a Burdah and it was not wide enough to go around me. It had fringes and I turned it upside down and held the ends under my chin. Then I came and stood to the left of the Messenger of Allah (s.a.w). He took me by the hand and brought me round to stand on his right. Then Jabbar bin Sakhr came and performed Wudu', then he came and stood to the left of the Messenger of Allah (s.a.w). The Messenger of Allah (s.a.w) took us both by the hand and pushed us back until we were standing behind him. The Messenger of Allah (s.a.w) started to cast glances at me but I did not realize, then I noticed him. He gestured with his hand like this, telling me to pull up my loincloth. When the Messenger of Allah (s.a.w) had finished [his prayer], he said: "O Jabir!" I said: "Here I am, O Messenger of Allah." He said: "If it is big enough, tie its opposite ends, and if it is too small, tie it around your waist."

سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- حَتَّى إِذَا كَانَتْ عُشَيْشِيَةٌ وَدَنَوْنَا مَاءً مِنْ مِيَاهِ الْعَرَبِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « مَنْ رَجُلٌ يَتَقَدَّمُنَا فَيَمْدُرُ الْحَوْضَ فَيَشْرَبُ وَيَسْقِينَا ». قَالَ جَابِرٌ فَقُمْتُ فَقُلْتُ هَذَا رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « أَىُّ رَجُلٍ مَعَ جَابِرٍ ». فَقَامَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَانْطَلَقْنَا إِلَى الْبِئْرِ فَنَزَعْنَا فِى الْحَوْضِ سَجْلاً أَوْ سَجْلَيْنِ ثُمَّ مَدَرْنَاهُ ثُمَّ نَزَعْنَا فِيهِ حَتَّى أَفْهَقْنَاهُ فَكَانَ أَوَّلَ طَالِعٍ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ « أَتَأْذَنَانِ ». قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.فَأَشْرَعَ نَاقَتَهُ فَشَرِبَتْ شَنَقَ لَهَا فَشَجَتْ فَبَالَتْ ثُمَّ عَدَلَ بِهَا فَأَنَاخَهَا ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- إِلَى الْحَوْضِ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ ثُمَّ قُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ مِنْ مُتَوَضَّإِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَذَهَبَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ يَقْضِى حَاجَتَهُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- لِيُصَلِّىَ وَكَانَتْ عَلَىَّ بُرْدَةٌ ذَهَبْتُ أَنْ أُخَالِفَ بَيْنَ طَرَفَيْهَا فَلَمْ تَبْلُغْ لِى وَكَانَتْ لَهَا ذَبَاذِبُ فَنَكَّسْتُهَا ثُمَّ خَالَفْتُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا ثُمَّ تَوَاقَصْتُ عَلَيْهَا ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَأَخَذَ بِيَدِى فَأَدَارَنِى حَتَّى أَقَامَنِى عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ جَاءَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ جَاءَ فَقَامَ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بِيَدَيْنَا جَمِيعًا فَدَفَعَنَا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَرْمُقُنِى وَأَنَا لاَ أَشْعُرُ ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ فَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ يَعْنِى شُدَّ وَسَطَكَ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ « يَا جَابِرُ ». قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ « إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى حِقْوِكَ ».

(Jabir continued:) We traveled with the Messenger of Allah (s.a.w) and the food for each man among us, every day, was one date, which he would suck and then wrap it in his garment. We would also knock down leaves with our bows and eat them, until the corners of our mouths were covered with ulcers. One day a man was overlooked when the dates were distributed, and we set out carrying him, and we bore witness that he had not been given his date, then he was given it, and he stood up and took it.

سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَكَانَ قُوتُ كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا فِى كُلِّ يَوْمٍ تَمْرَةً فَكَانَ يَمَصُّهَا ثُمَّ يَصُرُّهَا فِى ثَوْبِهِ وَكُنَّا نَخْتَبِطُ بِقِسِيِّنَا وَنَأْكُلُ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا فَأُقْسِمُ أُخْطِئَهَا رَجُلٌ مِنَّا يَوْمًا فَانْطَلَقْنَا بِهِ نَنْعَشُهُ فَشَهِدْنَا أَنَّهُ لَمْ يُعْطَهَا فَأُعْطِيَهَا فَقَامَ فَأَخَذَهَا.

(Jabir continued)" 'We traveled with the Messenger of Allah (s.a.w) until we halted in a spacious valley. The Messenger of Allah (s.a.w) went to relieve himself, and I followed him, bringing a bucket of water. The Messenger of Allah (s.a.w) looked, but he did not see anything with which to conceal himself, then he saw two trees at the end of the valley. The Messenger of Allah (s.a.w) went to one of them and took hold of one of its branches, and said: "Follow me, by Allah's Leave," and it came with him like a camel with a nose ring that follows its driver. Then he went to the second tree and took hold of one of its branches and said: "Follow me, by Allah's Leave," and it came with him in a similar manner. Then when he reached the middle of the space between them, he joined them together and said: "Come together and (conceal) me, by Allah's Leave," and they joined together.' "Jabir said: 'I went away, lest the Messenger of Allah (s.a.w) realize that I was nearby, and go even further away. I sat down, thinking to myself. Then I saw the Messenger of Allah (s.a.w) coming, and the two trees had parted and each one was standing in its own place. I saw the Messenger of Allah (s.a.w) stand still for a moment, then he did this with his head"' - and Abu Isma'il (a sub narrator) turned his head right and left - "then he came forward. When he reached me he said: "O Jabir, did you see where I was standing?" I said: "Yes, O Messenger of Allah." He said: "Go to the two trees and cut a branch from each one, and bring them here, then when you reach the place where I was standing, put one branch in your right hand and one in your left."' "Jabir said: 'I got up, picked up a stone and broke it and sharpened it, then I went to the two trees and cut a branch from each one. Then I came, dragging them, until I reached the place where the Messenger of Allah (s.a.w) had stood. Then I held one branch in my right hand and one in my left. Then I caught up with him, and said: "I have done that, O Messenger of Allah; what was it for?" He said: "I passed by two graves (whose occupants) were being tormented, and I wanted to intercede so that the torment would be lessened for them so long as these branches remained fresh."

سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- حَتَّى نَزَلْنَا وَادِيًا أَفْيَحَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقْضِى حَاجَتَهُ فَاتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَلَمْ يَرَ شَيْئًا يَسْتَتِرُ بِهِ فَإِذَا شَجَرَتَانِ بِشَاطِئِ الْوَادِى فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- إِلَى إِحْدَاهُمَا فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ « انْقَادِى عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ ». فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَالْبَعِيرِ الْمَخْشُوشِ الَّذِى يُصَانِعُ قَائِدَهُ حَتَّى أَتَى الشَّجَرَةَ الأُخْرَى فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ « انْقَادِى عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ ». فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْمَنْصَفِ مِمَّا بَيْنَهُمَا لأَمَ بَيْنَهُمَا - يَعْنِى جَمَعَهُمَا - فَقَالَ « الْتَئِمَا عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ ». فَالْتَأَمَتَا قَالَ جَابِرٌ فَخَرَجْتُ أُحْضِرُ مَخَافَةَ أَنْ يُحِسَّ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بِقُرْبِى فَيَبْتَعِدَ - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ فَيَتَبَعَّدَ - فَجَلَسْتُ أُحَدِّثُ نَفْسِى فَحَانَتْ مِنِّى لَفْتَةٌ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- مُقْبِلاً وَإِذَا الشَّجَرَتَانِ قَدِ افْتَرَقَتَا فَقَامَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا عَلَى سَاقٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَقَفَ وَقْفَةً فَقَالَ بِرَأْسِهِ هَكَذَا - وَأَشَارَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ بِرَأْسِهِ يَمِينًا وَشِمَالاً - ثُمَّ أَقْبَلَ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَىَّ قَالَ « يَا جَابِرُ هَلْ رَأَيْتَ مَقَامِى ». قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ « فَانْطَلِقْ إِلَى الشَّجَرَتَيْنِ فَاقْطَعْ مِنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا غُصْنًا فَأَقْبِلْ بِهِمَا حَتَّى إِذَا قُمْتَ مَقَامِى فَأَرْسِلْ غُصْنًا عَنْ يَمِينِكَ وَغُصْنًا عَنْ يَسَارِكَ ». قَالَ جَابِرٌ فَقُمْتُ فَأَخَذْتُ حَجَرًا فَكَسَرْتُهُ وَحَسَرْتُهُ فَانْذَلَقَ لِى فَأَتَيْتُ الشَّجَرَتَيْنِ فَقَطَعْتُ مِنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا غُصْنًا ثُمَّ أَقْبَلْتُ أَجُرُّهُمَا حَتَّى قُمْتُ مَقَامَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَرْسَلْتُ غُصْنًا عَنْ يَمِينِى وَغُصْنًا عَنْ يَسَارِى ثُمَّ لَحِقْتُهُ فَقُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَعَمَّ ذَاكَ قَالَ « إِنِّى مَرَرْتُ بِقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ فَأَحْبَبْتُ بِشَفَاعَتِى أَنْ يُرَفَّهَ عَنْهُمَا مَا دَامَ الْغُصْنَانِ رَطْبَيْنِ »

(Jabir said:) "'Then we came to the camp, and the Messenger of Allah (s.a.w) said: "O Jabir, call (the people to perform) Wudu'." I said: "Come and perform Wudu', come and perform Wudu', come and perform Wudu'." I said: "O Messenger of Allah, I cannot find a drop of water in the camp." But a man among the Ansar used to cool water for the Messenger of Allah (s.a.w) in an old water skin of his, that was hanging on a palm tree branch. He said to me: "Go to so-and- so the son of so-and-so, the Ansari, and see if there is anything in his water skin." I went to him and looked in it, and I did not find anything but a drop of water on the mouth of the water skin, and if I had poured it, it would have been absorbed. I came to the Messenger of Allah (s.a.w) and said: "O Messenger of Allah, I did not find anything but a drop of water on the mouth of the water skin, and if I had poured it, it would have been absorbed." He said: "Go and bring it to me." So I brought it, and he took it in his hand and started to say something that I did not understand, and he pressed it with his hand. Then he gave it to me and said: "O Jabir, call for a tub." I called for the tub of the camp and it was brought to me, and I placed it in front of him. Then the Messenger of Allah (s.a.w) put his hand in the tub like this, spreading out his fingers, then he put it on the bottom of the tub and said: "O Jabir, take (the water skin) and pour it on me (i.e., hands), and say: 'In the Name of Allah."' So I poured it onto him and said, "In the Name of Allah," and I saw the water gushing out between the fingers of the Messenger of Allah (s.a.w). Then the tub gushed water until it filled up. He said: "O Jabir, call those who need water." The people came and drank their fill, then I said: "Is there anyone left who needs it?" Then the Messenger of Allah (s.a.w) lifted his hand from the tub and it was full.

قَالَ فَأَتَيْنَا الْعَسْكَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « يَا جَابِرُ نَادِ بِوَضُوءٍ ». فَقُلْتُ أَلاَ وَضُوءَ أَلاَ وَضُوءَ أَلاَ وَضُوءَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا وَجَدْتُ فِى الرَّكْبِ مِنْ قَطْرَةٍ وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُبَرِّدُ لِرَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- الْمَاءَ فِى أَشْجَابٍ لَهُ عَلَى حِمَارَةٍ مِنْ جَرِيدٍ قَالَ فَقَالَ لِىَ « انْطَلِقْ إِلَى فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ الأَنْصَارِىِّ فَانْظُرْ هَلْ فِى أَشْجَابِهِ مِنْ شَىْءٍ ». قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ فَنَظَرْتُ فِيهَا فَلَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلاَّ قَطْرَةً فِى عَزْلاَءِ شَجْبٍ مِنْهَا لَوْ أَنِّى أُفْرِغُهُ لَشَرِبَهُ يَابِسُهُ. فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى لَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلاَّ قَطْرَةً فِى عَزْلاَءِ شَجْبٍ مِنْهَا لَوْ أَنِّى أُفْرِغُهُ لَشَرِبَهُ يَابِسُهُ قَالَ « اذْهَبْ فَأْتِنِى بِهِ ». فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَأَخَذَهُ بِيَدِهِ فَجَعَلَ يَتَكَلَّمُ بِشَىْءٍ لاَ أَدْرِى مَا هُوَ وَيَغْمِزُهُ بِيَدَيْهِ ثُمَّ أَعْطَانِيهِ فَقَالَ « يَا جَابِرُ نَادِ بِجَفْنَةٍ ». فَقُلْتُ يَا جَفْنَةَ الرَّكْبِ. فَأُتِيتُ بِهَا تُحْمَلُ فَوَضَعْتُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بِيَدِهِ فِى الْجَفْنَةِ هَكَذَا فَبَسَطَهَا وَفَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ وَضَعَهَا فِى قَعْرِ الْجَفْنَةِ وَقَالَ « خُذْ يَا جَابِرُ فَصُبَّ عَلَىَّ وَقُلْ بِاسْمِ اللَّهِ ». فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ بِاسْمِ اللَّهِ. فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَتَفَوَّرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- ثُمَّ فَارَتِ الْجَفْنَةُ وَدَارَتْ حَتَّى امْتَلأَتْ فَقَالَ « يَا جَابِرُ نَادِ مَنْ كَانَ لَهُ حَاجَةٌ بِمَاءٍ ». قَالَ فَأَتَى النَّاسُ فَاسْتَقَوْا حَتَّى رَوَوْا قَالَ فَقُلْتُ هَلْ بَقِىَ أَحَدٌ لَهُ حَاجَةٌ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَدَهُ مِنَ الْجَفْنَةِ وَهِىَ مَلأَى.

(Jabir said:) 'The people complained to the Messenger of Allah (s.a.w) of hunger, and he said: "May Allah feed you." We came to the sea shore, and the waves tossed about and threw out a large beast. We lit a fire beside it, and we cooked it and roasted it, and ate our fill.' Jabir said: 'Myself and some others' and he listed five people entered its eye socket and no one could see us until we came out. And we took one of its ribs and made an arch with it, then we called for the biggest man in the camp and the biggest camel in the camp, and he rode beneath it without having to lower his head.'"

وَشَكَا النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- الْجُوعَ فَقَالَ « عَسَى اللَّهُ أَنْ يُطْعِمَكُمْ ». فَأَتَيْنَا سِيفَ الْبَحْرِ فَزَخَرَ الْبَحْرُ زَخْرَةً فَأَلْقَى دَابَّةً فَأَوْرَيْنَا عَلَى شِقِّهَا النَّارَ فَاطَّبَخْنَا وَاشْتَوَيْنَا وَأَكَلْنَا حَتَّى شَبِعْنَا. قَالَ جَابِرٌ فَدَخَلْتُ أَنَا وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ حَتَّى عَدَّ خَمْسَةً فِى حِجَاجِ عَيْنِهَا مَا يَرَانَا أَحَدٌ حَتَّى خَرَجْنَا فَأَخَذْنَا ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَقَوَّسْنَاهُ ثُمَّ دَعَوْنَا بِأَعْظَمِ رَجُلٍ فِى الرَّكْبِ وَأَعْظَمِ جَمَلٍ فِى الرَّكْبِ وَأَعْظَمِ كِفْلٍ فِى الرَّكْبِ فَدَخَلَ تَحْتَهُ مَا يُطَأْطِئُ رَأْسَهُ.

Al-Bara' bin 'Azib said: "Abu Bakr As-Siddiq came to my father in his house, and bought a saddle from him. He said to 'Azib: 'Send your son with me to carry it with me to my house.' My father said to me: 'Carry it,' so I carried it, and my father came out with him to get its price. My father said to him: 'O Abu Bakr, tell me what happened on the night when you set out on the journey (of Al-Hijrah from Makkah to Yathrib, Al-Madinah) with the Messenger of Allah (s.a.w).' "He said: 'Yes. We traveled all night, until it was noon. The road was empty and no one passed by, until we came to a big rock that cast a shadow, and the sun had not come to it yet. We stopped there, and I came to the rock and smoothed the sand with my hands so that the Prophet (s.a.w) could sleep in its shade. Then I spread out a blanket and said: "O Messenger of Allah, go to sleep and I will keep watch around you.'' Be went to sleep and I went out to keep watch around him, and I saw a shepherd bringing his flock to the rock, wanting the same as we did. I met him and said: "To whom do you belong, O boy?" He said: "To a man from Al-Madinah." I said: "Is there any milk in your sheep?" He said: "Yes." I said: "Will you milk it for me?" He said: "Yes." He took a sheep, and I said to him: "Clean the udder of hair and dust and dirt."He (the narrator) said: "I saw Al-Bara striking one hand against the other, to demonstrate." - 'He milked it for me into a wooden cup, one squirt of milk. I had a bucket with which I would bring water to the Prophet (s.a.w) to drink and perform Wudu'. I came to the Prophet (s.a.w) and I did not like to wake him up from his sleep. But when I got there, he was already awake, and I poured some water onto the milk to cool it, and I said: "O Messenger of Allah, drink some of this milk." He drank until I was pleased, then he said: "Isn't it time to move on now?" I said: "Yes." So we moved on after the sun had passed its zenith. We were being followed by Suraqah bin Malik and we were on solid level ground. I said: "O Messenger of Allah, someone is coming to us." He said: "Do not worry, Allah is with us." The Messenger of Allah (s.a.w) prayed against him, and his horse sank up to its belly in the earth. He said: "I know that you have prayed against me. Pray for me, and by Allah I promise that I will divert those who come after you." So he (s.a.w) prayed to Allah and he was saved, and he went back, and he did not meet anyone but he said: "I have checked this area for you." He did not meet anyone but he turned him back, and he fulfilled his promise to us."'

حَدَّثَنِى سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ إِلَى أَبِى فِى مَنْزِلِهِ فَاشْتَرَى مِنْهُ رَحْلاً فَقَالَ لِعَازِبٍ ابْعَثْ مَعِىَ ابْنَكَ يَحْمِلْهُ مَعِى إِلَى مَنْزِلِى فَقَالَ لِى أَبِى احْمِلْهُ. فَحَمَلْتُهُ وَخَرَجَ أَبِى مَعَهُ يَنْتَقِدُ ثَمَنَهُ فَقَالَ لَهُ أَبِى يَا أَبَا بَكْرٍ حَدِّثْنِى كَيْفَ صَنَعْتُمَا لَيْلَةَ سَرَيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ نَعَمْ أَسْرَيْنَا لَيْلَتَنَا كُلَّهَا حَتَّى قَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ وَخَلاَ الطَّرِيقُ فَلاَ يَمُرُّ فِيهِ أَحَدٌ حَتَّى رُفِعَتْ لَنَا صَخْرَةٌ طَوِيلَةٌ لَهَا ظِلٌّ لَمْ تَأْتِ عَلَيْهِ الشَّمْسُ بَعْدُ فَنَزَلْنَا عِنْدَهَا فَأَتَيْتُ الصَّخْرَةَ فَسَوَّيْتُ بِيَدِى مَكَانًا يَنَامُ فِيهِ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- فِى ظِلِّهَا ثُمَّ بَسَطْتُ عَلَيْهِ فَرْوَةً ثُمَّ قُلْتُ نَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَنَا أَنْفُضُ لَكَ مَا حَوْلَكَ فَنَامَ وَخَرَجْتُ أَنْفُضُ مَا حَوْلَهُ فَإِذَا أَنَا بِرَاعِى غَنَمٍ مُقْبِلٍ بِغَنَمِهِ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا الَّذِى أَرَدْنَا فَلَقِيتُهُ فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ فَقَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قُلْتُ أَفِى غَنَمِكَ لَبَنٌ قَالَ نَعَمْ. قُلْتُ أَفَتَحْلُبُ لِى قَالَ نَعَمْ. فَأَخَذَ شَاةً فَقُلْتُ لَهُ انْفُضِ الضَّرْعَ مِنَ الشَّعَرِ وَالتُّرَابِ وَالْقَذَى - قَالَ فَرَأَيْتُ الْبَرَاءَ يَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى الأُخْرَى يَنْفُضُ - فَحَلَبَ لِى فِى قَعْبٍ مَعَهُ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ قَالَ وَمَعِى إِدَاوَةٌ أَرْتَوِى فِيهَا لِلنَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- لِيَشْرَبَ مِنْهَا وَيَتَوَضَّأَ - قَالَ - فَأَتَيْتُ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- وَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُ مِنْ نَوْمِهِ فَوَافَقْتُهُ اسْتَيْقَظَ فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ مِنَ الْمَاءِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْرَبْ مِنْ هَذَا اللَّبَنِ - قَالَ - فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ ثُمَّ قَالَ « أَلَمْ يَأْنِ لِلرَّحِيلِ ». قُلْتُ بَلَى. قَالَ فَارْتَحَلْنَا بَعْدَ مَا زَالَتِ الشَّمْسُ وَاتَّبَعَنَا سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ - قَالَ - وَنَحْنُ فِى جَلَدٍ مِنَ الأَرْضِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُتِينَا فَقَالَ « لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ». فَدَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَارْتَطَمَتْ فَرَسُهُ إِلَى بَطْنِهَا أُرَى فَقَالَ إِنِّى قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكُمَا قَدْ دَعَوْتُمَا عَلَىَّ فَادْعُوَا لِى فَاللَّهُ لَكُمَا أَنْ أَرُدَّ عَنْكُمَا الطَّلَبَ. فَدَعَا اللَّهَ فَنَجَى فَرَجَعَ لاَ يَلْقَى أَحَدًا إِلاَّ قَالَ قَدْ كَفَيْتُكُمْ مَا هَا هُنَا فَلاَ يَلْقَى أَحَدًا إِلاَّ رَدَّهُ - قَالَ - وَوَفَى لَنَا.