;

Read All Ahadith In The Book Of muslim

It was narrated from 'Aishah that infants would be brought to the Messenger of Allah (s.a.w), and he would bless them and perform Tahnik for them.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ فَيُبَرِّكُ عَلَيْهِمْ وَيُحَنِّكُهُمْ.

It was narrated. that 'Aishah said: "We brought 'Abdullah bin Az-Zubair to the Messenger of Allah (s.a.w) so that he could perform Tahnik for him. He asked us for a date and we had a hard time finding one."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: جِئْنَا بِعَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَنِّكُهُ ، فَطَلَبْنَا تَمْرَةً ، فَعَزَّ عَلَيْنَا طَلَبُهَا.

It was narrated that Anas bin Malik said: "The Messenger of Allah (s.a.w) was the best of people in attitude. I had a brother who was called Abu 'Umair." - He (the narrator) said: "I think he said: 'He was a weanling."' - "When the Messenger of Allah (s.a.w) came and saw him, he said: 'Abu 'Umair, what happened to the Nughair (nightingale)?' He used to play with it."

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ (ح) وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، وَاللَّفْظُ لَهُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا ، وَكَانَ لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ: أَبُو عُمَيْرٍ ، قَالَ: أَحْسِبُهُ ، قَالَ: كَانَ فَطِيمًا ، قَالَ: فَكَانَ إِذَا جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَآهُ ، قَالَ: أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ قَالَ: فَكَانَ يَلْعَبُ بِهِ.

It was narrated that Al-Mughirah bin Shu'bah said: "No one asked the Messenger of Allah (s.a.w) about the Dajjal more than I did. He said to me: 'O my son, why are you so worried about him? He will never harm you.' I said: 'They say that he has with him rivers of water and mountains of bread.' He said: 'He is more insignificant before Allah than that."'

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ ، وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ ، قَالاَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: مَا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدٌ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ عَنْهُ ، فَقَالَ لِي: أَيْ بُنَيَّ وَمَا يُنْصِبُكَ مِنْهُ ؟ إِنَّهُ لَنْ يَضُرَّكَ قَالَ قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ مَعَهُ أَنْهَارَ الْمَاءِ وَجِبَالَ الْخُبْزِ ، قَالَ: هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ ذَلِكَ.

Abu Sa'eed Al-Khudri said: "I was sitting in Al-Madinah, in a gathering of the Ansar, when Abu Musa came to us, in a panic, or trembling with fear. We said: 'What is the matter with you?' He said: "Umar sent for me to come to him, and I came to his door and said Salam three times, but he did not answer me, so I went back.' He said: 'What kept you from coming to us?' I said: 'I did come, and I said Salam three times at your door, but you did not answer me, so I went back, because the Messenger of Allah (s.a.w) said: "If one of you asks permission to enter three times and permission is not given to him, let him go back."' 'Umar said: 'Bring proof (of the Prophet (s.a.w) saying that), otherwise I will take you to task.' Ubayy bin Ka'b said: 'No one should go with him but the youngest of the people.'" Abu Sa'eed said: "I ·said: 'I am the youngest of the people.' He said: 'Go with him.'"

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنَا وَاللَّهِ يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، يَقُولُ : كُنْتُ جَالِسًا بِالْمَدِينَةِ فِي مَجْلِسِ الأَنْصَارِ ، فَأَتَانَا أَبُو مُوسَى فَزِعًا ، أَوْ مَذْعُورًا قُلْنَا: مَا شَأْنُكَ ؟ قَالَ: إِنَّ عُمَرَ أَرْسَلَ إِلَيَّ أَنْ آتِيَهُ ، فَأَتَيْتُ بَابَهُ فَسَلَّمْتُ ثَلاَثًا فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ فَرَجَعْتُ فَقَالَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْتِيَنَا ؟ فَقُلْتُ: إِنِّي أَتَيْتُكَ، فَسَلَّمْتُ عَلَى بَابِكَ ثَلاَثًا ، فَلَمْ يَرُدُّوا عَلَيَّ ، فَرَجَعْتُ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلاَثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ ، فَلْيَرْجِعْ فَقَالَ عُمَرُ: أَقِمْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةَ، وَإِلاَّ أَوْجَعْتُكَ. فَقَالَ: أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ:لاَ يَقُومُ مَعَهُ إِلاَّ أَصْغَرُ الْقَوْمِ، قَالَ:أَبُو سَعِيدٍ: قُلْتُ أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ، قَالَ: فَاذْهَبْ بِهِ.

Abu Sa'eed Al-Khudri said: "We were in a gathering with Ubayy bin Ka'b, when Abi Musa Al-Ash'ari came, looking angry. He stood there and said: 'I adjure you by Allah, did anyone among you hear the Messenger of Allah (s.a.w) say: "Permission is to be sought three times, then if permission is given to you, (enter) otherwise go back"?' Ubayy said: 'Why is that?' He said: 'I asked permission to enter upon 'Umar bin Al-Khattab three times yesterday, but permission was not given to me, so I went back.' Then I came to him today and entered upon him, and I told him that I had come to him yesterday and said Salam three times, then I went away. He said: "We heard you but we were busy with something at that time. Why didn't you keep asking for permission until permission was given to you?" He said: "I asked permission as I heard the Messenger of Allah (s.a.w) (say we should ask permission)." He said: "By Allah, I will beat you on your back and your stomach if you do not bring someone to bear witness to that."' "Ubayy bin Ka'b said: 'By Allah, no one will go with you but the youngest of us. Get up, O Abu Sa'eed!' So I got up and went to 'Umar, and I said: 'I heard the Messenger of Allah (s.a.w) say that."'

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ ، أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، يَقُولُ : كُنَّا فِي مَجْلِسٍ عِنْدَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَأَتَى أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ مُغْضَبًا حَتَّى وَقَفَ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ هَلْ سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ ، فَإِنْ أُذِنَ لَكَ ، وَإِلاَّ فَارْجِعْ قَالَ أُبَيٌّ : وَمَا ذَاكَ ؟ قَالَ : اسْتَأْذَنْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَمْسِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي فَرَجَعْتُ ، ثُمَّ جِئْتُهُ الْيَوْمَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ ، فَأَخْبَرْتُهُ ، أَنِّي جِئْتُ أَمْسِ فَسَلَّمْتُ ثَلاَثًا ، ثُمَّ انْصَرَفْتُ . قَالَ : قَدْ سَمِعْنَاكَ وَنَحْنُ حِينَئِذٍ عَلَى شُغْلٍ ، فَلَوْ مَا اسْتَأْذَنْتَ حَتَّى يُؤْذَنَ لَكَ قَالَ : اسْتَأْذَنْتُ كَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : فَوَاللَّهِ ، لأُوجِعَنَّ ظَهْرَكَ وَبَطْنَكَ ، أَوْ لَتَأْتِيَنَّ بِمَنْ يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا.فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ : فَوَاللَّهِ ، لاَ يَقُومُ مَعَكَ إِلاَّ أَحْدَثُنَا سِنًّا ، قُمْ ، يَا أَبَا سَعِيدٍ ، فَقُمْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عُمَرَ ، فَقُلْتُ : قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ هَذَا.

It was narrated from Abu Sa'eed that Abu Musa went to 'Umar's door and asked for permission to enter. 'Umar said: "One." He asked permission a second time and 'Umar said: "Two." He asked permission a third time, and 'Umar said: "Three." Then he went away. 'Umar sent someone after him to bring him back. He ('Umar) said: "If this is something that you learned from the Messenger of Allah (s.a.w), all well and good, otherwise I will make an example of you." Abu Sa'eed said: "He came to us and said: 'Do you not know that the Messenger of Allah (s.a.w) said: "Permission is to be sought three times?"' They started laughing and I said: 'Your Muslim brother comes to you upset and you laugh? Let's go, and I will be your partner in this trouble.' He said: 'This is Abu Sa'eed."'

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ ، يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّ أَبَا مُوسَى ، أَتَى بَابَ عُمَرَ ، فَاسْتَأْذَنَ ، فَقَالَ عُمَرُ وَاحِدَةٌ ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ الثَّانِيَةَ ، فَقَالَ عُمَرُ: ثِنْتَانِ ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ الثَّالِثَةَ ، فَقَالَ عُمَرُ : ثَلاَثٌ ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتْبَعَهُ فَرَدَّهُ ، فَقَالَ : إِنْ كَانَ هَذَا شَيْئًا حَفِظْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهَا ، وَإِلاَّ ، فَلأَجْعَلَنَّكَ عِظَةً ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ : فَأَتَانَا فَقَالَ : أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ ؟ قَالَ: فَجَعَلُوا يَضْحَكُونَ ، قَالَ: فَقُلْتُ: أَتَاكُمْ أَخُوكُمُ الْمُسْلِمُ قَدْ أُفْزِعَ ، تَضْحَكُونَ ؟ انْطَلِقْ فَأَنَا شَرِيكُكَ فِي هَذِهِ الْعُقُوبَةِ ، فَأَتَاهُ فَقَالَ: هَذَا أَبُو سَعِيدٍ

It was narrated from 'Ubaid bin 'Umair that Abu Musil asked permission to enter upon 'Umar three times, and it was as if he found him busy, so he went back. 'Umar said: "Didn't we hear the voice of 'Abdullah bin Qais? Let him in." He was called and he said: "What made you do what you did?" He said: "That was enjoined upon us." He said: "Either you bring us proof for that or I will do such-and-such." He went to a gathering of the Ansar and they said: "No one will bear witness to that except the youngest of us." Abu Sa'eed stood up and said: "This was enjoined upon us." 'Umar said: "I missed out on this command of the Messenger of Allah (s.a.w) because of my business in the marketplace."

وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، أَنَّ أَبَا مُوسَى ، اسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ ثَلاَثًا ، فَكَأَنَّهُ وَجَدَهُ مَشْغُولاً ، فَرَجَعَ فَقَالَ عُمَرُ : أَلَمْ تَسْمَعْ صَوْتَ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ ، ائْذَنُوا لَهُ ، فَدُعِيَ لَهُ ، فَقَالَ : مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ ، قَالَ : إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا قَالَ : لَتُقِيمَنَّ عَلَى هَذَا بَيِّنَةً ، أَوْ لأَفْعَلَنَّ ، فَخَرَجَ فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالُوا : لاَ يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا إِلاَّ أَصْغَرُنَا ، فَقَامَ أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ : كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا فَقَالَ عُمَرُ : خَفِيَ عَلَيَّ هَذَا مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَلْهَانِي عَنْهُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ.

It was narrated that Abu Musa Al-Ash'ari said: "Abu Musa came to 'Umar bin Al-Khattab and said: . 'As-Salamu 'alaikum, this is 'Abdullah bin Qais,' but permission was not given to him to enter. He said: 'As-Salamu 'alaikum, this i.s Abu Musa; As-Salamu 'alaikum, this is Al-Ash'ari.' Then he left. He ('Umar) said: 'Bring him back,' so they brought him back. He said: 'O Abu Musa, why did you go back? We were busy with something.' He said: 'I heard the Messenger of Allah (s.a.w) say: "Permission is to be sought three times, then if permission is given to you (go in), otherwise go back."' He said: 'Bring proof of this, or I will do such-and-such. So Abu Musa went away.' "Umar said: 'If there is any proof, you will find it by the Minbar this evening. If there is no proof, you will not find it.' When evening came, he found it. He said: 'O Abu Musa what do you say? Did you find it?' He said: 'Yes, Ubayy bin Ka'b.' He said: 'He is of good character.' He said: 'O Abu At-Tufail, what does this one say?' He said: 'I heard the Messenger of Allah (s.a.w) say that, O son of Al-Khattab, so do not punish the Companions of the Messenger of Allah (s.a.w).' He said: 'Subhan Allah, I heard something and I wanted to be sure of it."'

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ أَبُو عَمَّارٍ ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ : السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ ، فَلَمْ يَأْذَنْ لَهُ ، فَقَالَ : السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا أَبُو مُوسَى ، السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا الأَشْعَرِيُّ ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، فَقَالَ : رُدُّوا عَلَيَّ رُدُّوا عَلَيَّ ، فَجَاءَ فَقَالَ : يَا أَبَا مُوسَى مَا رَدَّكَ ؟ كُنَّا فِي شُغْلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ ، فَإِنْ أُذِنَ لَكَ ، وَإِلاَّ فَارْجِعْ قَالَ : لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ ، وَإِلاَّ فَعَلْتُ وَفَعَلْتُ ، فَذَهَبَ أَبُو مُوسَى.قَالَ عُمَرُ : إِنْ وَجَدَ بَيِّنَةً تَجِدُوهُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ عَشِيَّةً ، وَإِنْ لَمْ يَجِدْ بَيِّنَةً فَلَمْ تَجِدُوهُ ، فَلَمَّا أَنْ جَاءَ بِالْعَشِيِّ وَجَدُوهُ ، قَالَ : يَا أَبَا مُوسَى ، مَا تَقُولُ ؟ أَقَدْ وَجَدْتَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ ، قَالَ : عَدْلٌ ، قَالَ : يَا أَبَا الطُّفَيْلِ مَا يَقُولُ هَذَا ؟ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَلِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَلاَ تَكُونَنَّ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : سُبْحَانَ اللهِ إِنَّمَا سَمِعْتُ شَيْئًا ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَثَبَّتَ.

It was narrated from Talhah bin Yahya with this chain of narrators, except that he said: "He said: 'O Abul-Mundhir, did you hear this from the Messenger of Allah (s.a.w)?' He said: 'Yes, so do not be a torment to the Companions of the Messenger of Allah (s.a.w), O son of Al-Khattab."' And he did not mention the word of 'Umar; "Subhan Allah," etc.

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، بِهَذَا الإِسْنَادِ. غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ : فَقَالَ : يَا أَبَا الْمُنْذِرِ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ ، فَلاَ تَكُنْ ، يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ، عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يَذْكُرْ مِنْ قَوْلِ عُمَرَ : سُبْحَانَ اللهِ وَمَا بَعْدَهُ.